Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 2:6

Context
NETBible

Of course, who can really build a temple for him, since the sky 1  and the highest heavens cannot contain him? Who am I that I should build him a temple! It will really be only a place to offer sacrifices before him. 2 

NIV ©

biblegateway 2Ch 2:6

But who is able to build a temple for him, since the heavens, even the highest heavens, cannot contain him? Who then am I to build a temple for him, except as a place to burn sacrifices before him?

NASB ©

biblegateway 2Ch 2:6

"But who is able to build a house for Him, for the heavens and the highest heavens cannot contain Him? So who am I, that I should build a house for Him, except to burn incense before Him?

NLT ©

biblegateway 2Ch 2:6

But who can really build him a worthy home? Not even the highest heavens can contain him! So who am I to consider building a Temple for him, except as a place to burn sacrifices to him?

MSG ©

biblegateway 2Ch 2:6

But who is capable of building such a structure? Why, the skies--the entire cosmos!--can't begin to contain him. And me, who am I to think I can build a house adequate for God--burning incense to him is about all I'm good for!

BBE ©

SABDAweb 2Ch 2:6

But who may have strength enough to make a house for him, seeing that the heaven and the heaven of heavens are not wide enough to be his resting-place? who am I then to make a house for him? But I am building it only for the burning of perfume before him.

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 2:6

But who is able to build him a house, since heaven, even highest heaven, cannot contain him? Who am I to build a house for him, except as a place to make offerings before him?

NKJV ©

biblegateway 2Ch 2:6

But who is able to build Him a temple, since heaven and the heaven of heavens cannot contain Him? Who am I then, that I should build Him a temple, except to burn sacrifice before Him?

[+] More English

KJV
But who is able
<06113> (8799) <03581>
to build
<01129> (8800)
him an house
<01004>_,
seeing the heaven
<08064>
and heaven
<08064>
of heavens
<08064>
cannot contain
<03557> (8770)
him? who [am] I then, that I should build
<01129> (8799)
him an house
<01004>_,
save only
<0518>
to burn sacrifice
<06999> (8687)
before
<06440>
him? {is able: Heb. hath retained, or, obtained strength}
NASB ©

biblegateway 2Ch 2:6

"But who
<04310>
is able
<06113>
<3581> to build
<01129>
a house
<01004>
for Him, for the heavens
<08064>
and the highest
<08064>
heavens
<08064>
cannot
<03808>
contain
<03557>
Him? So who
<04310>
am I, that I should build
<01129>
a house
<01004>
for Him, except
<03588>
<518> to burn
<06999>
incense before
<06440>
Him?
LXXM
(2:5) kai
<2532
CONJ
tiv
<5100
I-NSM
iscusei
<2480
V-FAI-3S
oikodomhsai
<3618
V-AAN
autw
<846
D-DSM
oikon
<3624
N-ASM
oti
<3754
CONJ
o
<3588
T-NSM
ouranov
<3772
N-NSM
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
ouranov
<3772
N-NSM
tou
<3588
T-GSM
ouranou
<3772
N-GSM
ou
<3364
ADV
ferousin
<5342
V-PAI-3P
autou
<846
D-GSM
thn
<3588
T-ASF
doxan
<1391
N-ASF
kai
<2532
CONJ
tiv
<5100
I-NSM
egw
<1473
P-NS
oikodomwn
<3618
V-PAPNS
autw
<846
D-DSM
oikon
<3624
N-ASM
oti
<3754
CONJ
all
<235
CONJ
h
<2228
CONJ
tou
<3588
T-GSN
yumian
<2370
V-PAN
katenanti {ADV} autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
Of course, who
<04310>
can
<03581>
really build
<01129>
a temple
<01004>
for
<03588>
him, since the sky
<08064>
and the highest
<08064>
heavens
<08064>
cannot
<03808>
contain
<03557>
him? Who
<04310>
am I
<0589>
that
<0834>
I should build
<01129>
him a temple
<01004>
! It will really be only
<0518>
a place to offer sacrifices
<06999>
before
<06440>
him.
HEBREW
wynpl
<06440>
ryjqhl
<06999>
Ma
<0518>
yk
<03588>
tyb
<01004>
wl
<0>
hnba
<01129>
rsa
<0834>
yna
<0589>
ymw
<04310>
whlklky
<03557>
al
<03808>
Mymsh
<08064>
ymsw
<08064>
Mymsh
<08064>
yk
<03588>
tyb
<01004>
wl
<0>
twnbl
<01129>
xk
<03581>
ruey
<06113>
ymw
<04310>
(2:6)
<2:5>

NETBible

Of course, who can really build a temple for him, since the sky 1  and the highest heavens cannot contain him? Who am I that I should build him a temple! It will really be only a place to offer sacrifices before him. 2 

NET Notes

tn Or “heavens” (also in v. 12). The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.

tn Heb “Who retains strength to build for him a house, for the heavens and the heavens of heavens do not contain him? And who am I that I should build for him a house, except to sacrifice before him?”




TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA